Есть карточка контрагента и наименование контрагента.

С карточкой работают сотрудники разных стран.

Кому-то нужно название на русском, кому-то на англ.



Как с точки зрения работы с мультиязычностью сделать так, чтобы при поиске по полю наименование в России искало по русскому названию, а в иноязычных странах – по английскому? (скрин во вложении) Изображение удалено.

Или как сюда для англоязычных пользователей автоматически подставить поле название Eng

Изображение удалено.

Что тоже могло бы помочь в решении проблемы

В рамках базового функционала, нет возможности вывести отображаемое значения объекта в зависимости от локализации. Возможно ли настроить поиск таким образом и каким способом?

Нравится

1 комментарий

Добрый день, 

К сожалению, не отображаются скриншоты в сообщении. 

 

Если рассматривать проблему в рамках необходимости отображать одно поле для поиска в разделе, по умолчанию, для пользователя с одной локализацией и другое поле для поиска для пользователя с другой локализацией, то необходимо разработать новую логику поиска в разделе. 

 

Показать все комментарии

Добрый день, коллеги!



Как можно в bpm'online перевести кроме элементов интерфейса на несколько языков еще и данные?

Необходимо отображать на языке пользователя некоторые поля справочников (Name, Description), а также некоторые поля разделов (например, названия, описания сервисов или продуктов)

Нравится

3 комментария
Лучший ответ

В схеме таблицы для тех полей, которые хотите локализировать, установить признак 'Локализируемый текст' (Localizable Text):

 

По умолчанию для таблиц, которые наследованы от Base lookup, для полей Name и Description эти признаки уже установлены.

Потом перейти в раздел Переводы (Translation), по ключу найти значения для нужного справочника, перевести их и потом применить перевод.

Для примера на скриншоте ключ выглядит следующим образом: Data:Contact.OfficialName:82d21f9f-4cec-4ff7-aeee-9255cc4f37f3. Contact - это название таблицы, OfficialName - название локализируемого поля, 82d21f9f-4cec-4ff7-aeee-9255cc4f37f3 - Id записи в таблице Contact, для которой делается перевод.

Также учтите, что для перевода на нужный язык, он должен быть активирован в срм.

В схеме таблицы для тех полей, которые хотите локализировать, установить признак 'Локализируемый текст' (Localizable Text):

 

По умолчанию для таблиц, которые наследованы от Base lookup, для полей Name и Description эти признаки уже установлены.

Потом перейти в раздел Переводы (Translation), по ключу найти значения для нужного справочника, перевести их и потом применить перевод.

Для примера на скриншоте ключ выглядит следующим образом: Data:Contact.OfficialName:82d21f9f-4cec-4ff7-aeee-9255cc4f37f3. Contact - это название таблицы, OfficialName - название локализируемого поля, 82d21f9f-4cec-4ff7-aeee-9255cc4f37f3 - Id записи в таблице Contact, для которой делается перевод.

Также учтите, что для перевода на нужный язык, он должен быть активирован в срм.

Спасибо!



Но есть дополнительный вопрос. При обновлении переводов показываются только те записи, которые были добавлены после отметки поля как переводимого.



А как все уже существовавшие записи добавить для перевода?

Посмотреть в профайлере, какие записи добавляются в какие таблицы при добавлении записей в справочник, а потом по всем старым SQL-запросом по аналогии?

Показать все комментарии

Добрый день!

Просьба перечислить список языков на которые переведен интерфейс Terrasoft CRM Sales,3.2,3.3
В частности интересует польский, болгарский язык.

Нравится

6 комментариев

Дмитрий, добрый день.
Версия 3.3.0 - на текущий момент, в английской и русской.
Версия 3.2 выпускается в английской, русской и словенской локализациях.
Версия 3.1 - в английской, испанской, турецкой, словенской, русской, латышской
Версия 2.8 - в английской, русской, французской, турецкой, немецкой, испанской, итальянской, китайской, фарси, иврите, португальской, латышской, словенской, польской

Что-то изменилось на текущий момент? 3.3 появилось на других языках?
Если понадобится локализация на определенном языке, можно ли инициировать этот процес?

"Варкентин Александр" написал:можно ли инициировать этот процес

Можно.

"Александр Кравчук" написал:
"Варкентин Александр" написал:
можно ли инициировать этот процес

Можно.

... инициировать и самостоятельно перевести :)

--
"Никто не хочет оставаться в одиночестве: оно высвобождает слишком много времени для размышлений. А чем больше думаешь, тем становишься умнее - а значит, и грустнее",- Ф. Бегбедер

Один из клиентов рассматривает Террасофт для внедрения в своем французском отделении. Язык интерфейса - принципиальный момент при выборе системы.
Все таки, можно ли инициировать процесс выпуска французской локализации? Есть ли какие-то условия?

Александр, конечно можно инициировать процесс. Для этого Вам достаточно обратиться в партнерский отдел нашей компании

Показать все комментарии